Encara més dolços productius a les locucions angleses.

El tema del menjar és molt productiu i encara em queden locucions i expressions avui per comentar. La primera me l’ha explicat un amic meu d’Anglaterra i és un adjectiu que es forma amb l’arrel “jam” que com sabeu és melmelada. Doncs quan una persona té molta sort els britànics l’anomenen “jammy”. Cal recalcar però que “jammy” denota que la sort no és del tot merescuda sinó un pèl injusta. Algú a qui tot li surt rodó i que no fa gaires esforços per aconseguir el que vol se l’anomena “jammy”.
Per continuar amb coses tan dolces com la melmelada passo a la xocolata, aquell invent deliciós que a mi em reviscola tant com el cafè i que diuen que també és una droga. De fet si alguna vegada heu donat xocolata a un infant al vespre ben segur que us n’heu penedit perquè després al nen o nena li haurà costat agafar el son. Tots sabem que la xocolata és un potent estimulant i que ens fa alliberar endorfines que resulten en una sensació de benestar. Però no totes les expressions que contenen la paraula xocolata en anglès són positives com podríem esperar.
La primera és la de “useless as a chocolate kettle” és a dir inútil com una tetera de xocolata. Hem de reconèixer que l’expressió és encertada perquè si escalfem aquesta deliciosa pasta es desfà i per tant no podríem fer te amb una tetera d’aquest material.
I si una persona té una fisonomia agradable però que ens resulta impersonal, llavors els anglesos diuen que la persona té una cara de “chocolate box” de capça de xocolata. Deu venir de que antigament es devia anunciar aquest dolç amb cares molt boniques i perfectes. De fet, quan una cosa és atractiva però sembla irreal els britànics diuen que és una chocolate box.
Per expressar que la vida porta moltes sorpreses i no es previsible a Anglaterra diuen que “life is like a box of chocolates” una caixa de bombons.
I del meu dolç favorit passem a la gelatina “jelly” en anglès. Quan un ha anat amunt i avall fins a esgotar-se per acomplir una missió o acabar una tasca, llavors els anglesos diuen “to run one’s legs to jelly” córrer fins que a un se li tornen les cames de gelatina. La manera d’expressar-ho és molt pràctica i típicament germànica. Jo per exemple segur que “I’ll run my legs to jelly” per anar a veure expositors de cuines, rajoles, pintures i teixits per deixar el pis llest per entrar-hi a viure i trobar-m’hi com al meu castell. Ja sabem allò de “my home is my castle”.
Una menja que ja pràcticament ha desaparegut dels menús dels restaurants però que pot ser deliciosa és el menjar blanc, que els anglesos anomenen amb la paraula francesa blancmange. Doncs quan una tasca és difícil o bé impossible els anglesos diuen que és com “gripping blancmange” difícil com agafar el menjar blanc que ja sabem que té la consistència d’un flam i per tant no es pot tenir entre les mans. Per expressar que quelcom és complicat també diuen que una cosa és com “pulling teeth” arrancar dents o com “get blood out of a stone”, fer sagnar una pedra.
I el contrari d’una cosa complexa n’és una de fàcil que en anglès seria a “cakewalk”, una passejada pastís.
Recordeu allò de “do you want jam on it?” doncs quan ho tenim tot de cara i ens ofereixen una molt bona oportunitat i encara ens donen algun incentiu més del que podríem esperar, llavors diríem que ens han donat “icing on the cake” és a dir que ens han donat fins i tot la cobertura del pastís.
Quan hem de decidir entre dues opcions perquè no ens podem quedar amb les dues, llavors els anglesos diuen “you can’t have your cake and eat it”, és a dir que o et quedes el pastís i no el tastes o te’l menges. Jo per exemple no podia tenir un pis al Poblenou i quedar-me amb el dels pares. Comprar-ne un al meu actual barri hagués implicat automàticament vendre el de Gràcia i per tant a mi els meus amics anglesos durant tot el temps que jo vaig estar dubtant abans de prendre la decisió em podien haver dit això de “you can’t have your cake and eat it”.
I crec que ja havia comentat amb anterioritat que quan una cosa es ven molt bé pels anglesos “sells like hot cakes” es ven com pastissos calents.
Jo espero que tot i que el patró dels enamorats pel catalans és sant Jordi, les vostres parelles hagin tingut algun detallat amb vosaltres aquest dilluns. Qui sap, potser us han portat una capça de bombons que sempre és benvinguda i ens alegra la rutina. Bona setmana a tots!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s